Monday, August 09, 2004

Cleopatra (1963) 埃及妖后

這就是傳言中秏資千萬金元,差點玩謝霍士公司,成就了Liz Taylor 和 Richard Burton鬼混的電影。初段還可以,有很多大場面,但自Caesar「瓜老襯」後,片力就走下坡,長四粒鐘的電影,這是致命傷。那麼長的一套電影,很自然會想起《Ben Hur》 和 《Gone With The Wind》,與其比較。這兩套片的前戲都是頗悶的,戲味都是慢慢滲出來,中段有些肉博戰,尾段高潮迴腸,令人蕩氣心傾。而《Cleopatra》從中後段開始便婆婆麻麻,乾做但求完事,零聲埋牙幾個戰爭場片矣,總是去不到「就是這樣了」的感覺,算是敗興。

另一點是關乎史實的問題。我對埃及妖后一知半解,對凱撒只略知一二。正史中,凱撒好像沒有承認他與埃及妖后的孩子的名份,而戲中凱撒算是承認了孩子是他的繼承人。如果此片的大綱是忠於史實,也算是有所獲,但論再看機會,就未必有衝勁了。兩大勇將之亡,是否因紅顏禍水呢?這個用詞或者是小男人失敗的推搪,對女性未必公度。但中國成語還有一句英雄難過美人關,靚女是有影響力的,男與女也真要好自為知。

戲中有段鬥氣對白幾得意,似曾相識:Liz 和 Richard鬧翻,Richard不語走人。
Liz: You has not been dismissed. (我都未批準你走)
Richard停下來回睥,Liz加句:You are now dismissed. (你可以走了)

No comments: