Wednesday, April 12, 2006

為愛殉情 vs 為愛獻身 TO DIE FOR vs TO SEX FOR

妳依著新男友的肩膀,感到溫暖,感到安全。

你們談起往事,不其然,妳又想起他,妳的舊愛。

妳握著新男友的手說:「我曾經為他自殺,是否很傻呀?」

新男友答:「是呀,很傻。」

妳接著問:「你想你會為我自殺嗎?」

悲歡離合過數次,他對愛情有新的看法。男友鬆開妳的手說:「我不會為妳自殺。如果妳選擇離開我,我會傷心,但我絕不會為妳自殺,甚至為妳大哭。如果妳被賊人挾持,我願意用我的生命來換取妳的安全。但談到為情自殺,就算是妳,我也不會。」

聽過他這番煞風景的話,妳的心一沉。從前妳哭哭啼啼,喊生喊死,為愛情付出一切,妳認為是真心愛一個人的終極表現。現在這個新男友如斯決斷,妳開始質疑他對妳的愛,為此耿耿於懷。

**********************************************************************
在床上,妳按住了新男友的手說:「我不想呀。」

新男友欲進一步,妳握著他的手再說:「不要逼我啦。」

他一個轉身,表情無奈。

悲歡離合過數次,妳對愛情有新的看法。妳幽幽地對他說:「這個階段我不想呀。我渴望的,是一段簡單恆久的愛情。我想等到我們結婚後...... 如果你愛我,你應該會明白......」

新男友沒有說一句話。他略懂妳的過去,早已經知道妳不是處女,曾經也任性過、胡混過。他一向都尊重女性的矜持,但想到妳以前的男人,心裡一沉,感到自己都不如他們。他開始質疑妳對他的愛,為此耿耿於懷。

3 comments:

eyer said...

Hiya ferry. These two stories aren't any new idea in human history. And the only thing I did was to put them in justaposition, so that it may worth a thought.

winking said...

Ha! May be Uncle Eyer is a gal instead of a guy.

A gal with a guy's appearance or a guy with a gal's heart...

You are really a big thinker of this century.

新鮮人 said...

男人會為女人隨意自殺不代表真愛,
女人為男人獻上身體亦不一定有感情,
可能只是一時的衝動!